What Is Korea’s Honorific Title Culture?

Surviving in South Korea

1. What Is Korea’s Honorific Title Culture? (Introduction)

One of the most challenging aspects for foreigners when interacting with Koreans is the use of honorific titles.
In Korea, the way you address someone depends on their age and social relationship, and using the wrong title can sometimes be considered rude.

"Can I just call someone by their name in Korea?"
"When should I use 'hyung' or 'oppa'?"

These are common questions foreigners ask about Korea’s unique honorific title system. Let’s explore this fascinating aspect of Korean culture!


2. Features of Korean Honorific Titles (Main Content)

1) Titles Change Based on Age

In Korea, age is an important factor in determining how to address someone. Unless you are close friends, you should use the proper honorifics based on age.

TitleUsed forExample
형 (Hyung)A younger man addressing an older man"Hyung, did you eat?"
오빠 (Oppa)A younger woman addressing an older man"Oppa, do you want to watch a movie?"
누나 (Noona)A younger man addressing an older woman"Noona, do you want some coffee?"
언니 (Unnie)A younger woman addressing an older woman"Unnie, this dress looks great on you!"

Since calling someone by their name alone can be considered impolite, it’s common to ask about age when meeting someone for the first time.

2) Titles Used in the Workplace and Society

In professional and formal settings, titles based on job positions are more important than age.

Job PositionKorean TitleExample
CEO사장님 (Sajangnim)"Sajangnim, please review the report."
Manager부장님 (Bujangnim)"Bujangnim, how should we proceed with this project?"
Team Leader팀장님 (Timjangnim)"Timjangnim, the meeting is ready to start."

Instead of using names, Koreans usually add “nim” after a job title to show respect.

3) How Titles Change in Close Relationships

Among close friends and family members, people call each other by name, but they still maintain a level of respect when necessary.

  • Between Friends: "Minsu-ya!", "Jiyeon-ah!" (Adding "ya" or "ah" after a name)
  • Between Couples: "Jagiya~" (darling), "Yeobo~" (honey, used after marriage)
  • Between Parents and Children: "Appa" (dad), "Eomma" (mom) (Children do not call their parents by name)

3. Why Korean Honorific Titles Are Important (Conclusion)

At first, Korea’s honorific title system may seem complex, but understanding it will help you build stronger relationships with Koreans.

Are you planning to travel or study in Korea?
👉 Learning basic honorific titles will make communication with Koreans much smoother!

Do you want to get closer to your Korean friends?
👉 Ask about their age when you first meet and use the proper title!

"How old are you?"
"What should I call you?"

By mastering Korean honorific titles, you’ll enhance your cultural understanding and enjoy your time in Korea even more! 😊